N7 7JUNIO2016
CORRIGIENDO EJERCICIOS DE 把 y 被 :
Frase 6:
-
有人偷了她的钱包!
-
把: 有人把她的钱包偷了。
-
被: 她的钱包偷了。
En la frase de 被 no se puede utilizar 有人porque se trata de un verbo + nombre, en realidad significa “hay
alguien”, tal vez podríamos decir solamente 人.
Frase 9:
-
他摔碎了一个碗。
-
把:他把那个碗摔碎了。
-
被: 那个碗被他摔碎了。
No se puede usar 一个 porque es el tema principal que ya conocemos, no es un plato, es
aquel o este plato.
Nunca 把 +一个
把 +东西:
-
他的。。。。。。
-
这/那。。。。。。
Frase 10:
-
他们的东撞伤了一个小孩子。
-
把: 他们的东把小孩子撞伤了。
-
被: 那小孩子被他们撞伤了。
Misma explicación que la anterior.
El examen de ingreso a la universidad
en China es el : 高考 = Gāokǎo
高考得很好: 上好大学
只有考得很好才能上好大学。= sólo si
haces bien el examen podrás ir a una buena universidad
Para el
examen se visten de rojo porque da suerte: 穿红色 // “开门红”
PÁG. 172: ESTRUCTURA:
只有。。。。。。才。。。。。。
Se usa para conectar dos cláusulas de una frase condicional
compleja.
只有 + SUJETO + 才 + ADVERBIO + VERBO
No confundir con : 只要。。。。。。就。。。。。。
-
只有好好复习才能考得好。
-
只要好好复习就考得好。
Diferencia entre才 y 就:
-
快早Maria18:30 就来了。
-
慢晚Tina19:30 才来。(才 nunca lleva 了)
-
只要60分就考得好。
-
只有98分才能考得好。
Con
才 el tiempo pasa lento, y requiere más esfuerzo.
Con
就 el tiempo pasa rápido y es una acción fácil, no
requiere esfuerzo.
Practise:
1.
A: 你怎么学得这么认真?
B: 妈妈说,只有学得好,才能去大学。
B: 妈妈说,只有学得好,才能找到好工作。
2.
A: 最近你怎么吃得越来越少?
B: 男朋友说,只有不太胖,穿衣服才漂亮。
B: 男朋友说,只有瘦一点儿,穿衣服才漂亮。
3.
A: 你怎么又出去锻炼啊?
B: 爸爸说,只有常常锻炼,身体才会很健康。
Otra opción:
只要常常锻炼,身体就很健康。El sentido aquí es que es algo más fácil de conseguir.
Usar uno o el
otro dependiendo de la situación.
PÁG. 169, DIÁLOGO 2:
关心 = estar interesado en … + personas, animales, cosas.
La frase más difícil de todo el
libro es la siguiente:
-
你怎么突然关心起体育来了?= ¿Cómo es que de repente has empezado a interesarte por el
deporte?
突然 = de repente
起体育来 = aquí significa empezar
a… // 开始
-
我(是)被他影响的 = él me ha influido (Recordar esta estructura: 是。。。。。。的)
-
看来只有爱,才能让人有变化 = veo que (parece que) solo si estás enamorado, puede hacer a la
gente cambiar
谈恋爱 = Tán liàn'ài = amor
// 早恋 = amor de jóvenes
谈= hablar, en serio, no charlar
// 家长 = Jiāzhǎng = padres
-
天天 = 每天
-
我的成绩差极了 = malas
calificaciones
分 = Fēn, tiene muchos significados, pero con el sentido de separar
partes
分开 // 分手 : VERBO + COMPLEMENTO
En una
pelea por ejemplo: 把他们分开!=
¡sepáralos!
PÁG. 169, DIÁLOGO 3: Mucha gramática, tiene de todo…
-
那个拿着碗吃饭的人是你哥哥吗? = ¿aquél que está sosteniendo un plato para comer (o de comida)
es tu hermano mayor?
-
我们经常被别人认错 = a menudo no
nos reconocen (nos conocen mal, nos confunden)
我认错了! // 我记错了!= ¡lo he olvidado!
DEBERES:
-
ENVIAR GRABADO DIÁLOGO 3 A LA
PROFESORA.
-
HACER FRASES CON 只有,才.
-
DICTADO DE LA LECCIÓN 18.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.